Chapter 77
The EmissariesAl-Mursalaat (المرسلات)
50 verses • revealed at Meccan
| 1 | وَٱلْمُرْسَلَٰتِ عُرْفًا |
| By the (Winds) sent forth one after another (to man's profit); | |
| 2 | فَٱلْعَٰصِفَٰتِ عَصْفًا |
| Which then blow violently in tempestuous Gusts, | |
| 3 | وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشْرًا |
| And scatter (things) far and wide; | |
| 4 | فَٱلْفَٰرِقَٰتِ فَرْقًا |
| Then separate them, one from another, | |
| 5 | فَٱلْمُلْقِيَٰتِ ذِكْرًا |
| Then spread abroad a Message, | |
| 6 | عُذْرًا أَوْ نُذْرًا |
| Whether of Justification or of Warning;- | |
| 7 | إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌ |
| Assuredly, what ye are promised must come to pass. | |
| 8 | فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ |
| Then when the stars become dim; | |
| 9 | وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ |
| When the heaven is cleft asunder; | |
| 10 | وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ |
| When the mountains are scattered (to the winds) as dust; | |
| 11 | وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ |
| And when the messengers are (all) appointed a time (to collect);- | |
| 12 | لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ |
| For what Day are these (portents) deferred? | |
| 13 | لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ |
| For the Day of Sorting out. | |
| 14 | وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ |
| And what will explain to thee what is the Day of Sorting out? | |
| 15 | وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
| Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! | |
| 16 | أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ |
| Did We not destroy the men of old (for their evil)? | |
| 17 | ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْءَاخِرِينَ |
| So shall We make later (generations) follow them. | |
| 18 | كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ |
| Thus do We deal with men of sin. | |
| 19 | وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
| Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! | |
| 20 | أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ |
| Have We not created you from a fluid (held) despicable?- | |
| 21 | فَجَعَلْنَٰهُ فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ |
| The which We placed in a place of rest, firmly fixed, | |
| 22 | إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ |
| For a period (of gestation), determined (according to need)? | |
| 23 | فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَٰدِرُونَ |
| For We do determine (according to need); for We are the best to determine (things). | |
| 24 | وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
| Ah woe, that Day! to the Rejecters of Truth! | |
| 25 | أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا |
| Have We not made the earth (as a place) to draw together. | |
| 26 | أَحْيَآءً وَأَمْوَٰتًا |
| The living and the dead, | |
| 27 | وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَٰمِخَٰتٍ وَأَسْقَيْنَٰكُم مَّآءً فُرَاتًا |
| And made therein mountains standing firm, lofty (in stature); and provided for you water sweet (and wholesome)? | |
| 28 | وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
| Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! | |
| 29 | ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ |
| (It will be said:) "Depart ye to that which ye used to reject as false! | |
| 30 | ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّ ذِى ثَلَٰثِ شُعَبٍ |
| "Depart ye to a Shadow (of smoke ascending) in three columns, | |
| 31 | لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ |
| "(Which yields) no shade of coolness, and is of no use against the fierce Blaze. | |
| 32 | إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍ كَٱلْقَصْرِ |
| "Indeed it throws about sparks (huge) as Forts, | |
| 33 | كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٌ صُفْرٌ |
| "As if there were (a string of) yellow camels (marching swiftly)." | |
| 34 | وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
| Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! | |
| 35 | هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ |
| That will be a Day when they shall not be able to speak. | |
| 36 | وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ |
| Nor will it be open to them to put forth pleas. | |
| 37 | وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
| Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! | |
| 38 | هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ جَمَعْنَٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ |
| That will be a Day of Sorting out! We shall gather you together and those before (you)! | |
| 39 | فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ |
| Now, if ye have a trick (or plot), use it against Me! | |
| 40 | وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
| Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! | |
| 41 | إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَٰلٍ وَعُيُونٍ |
| As to the Righteous, they shall be amidst (cool) shades and springs (of water). | |
| 42 | وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ |
| And (they shall have) fruits,- all they desire. | |
| 43 | كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ |
| "Eat ye and drink ye to your heart's content: for that ye worked (Righteousness). | |
| 44 | إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ |
| Thus do We certainly reward the Doers of Good. | |
| 45 | وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
| Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! | |
| 46 | كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ |
| (O ye unjust!) Eat ye and enjoy yourselves (but) a little while, for that ye are Sinners. | |
| 47 | وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
| Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! | |
| 48 | وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ |
| And when it is said to them, "Prostrate yourselves!" they do not so. | |
| 49 | وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
| Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! | |
| 50 | فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ |
| Then what Message, after that, will they believe in? |
