Chapter 37
Those drawn up in RanksAs-Saaffaat (الصافات)
182 verses • revealed at Meccan
1 | وَٱلصَّٰٓفَّٰتِ صَفًّا |
By those who range themselves in ranks, | |
2 | فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًا |
And so are strong in repelling (evil), | |
3 | فَٱلتَّٰلِيَٰتِ ذِكْرًا |
And thus proclaim the Message (of Allah)! | |
4 | إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌ |
Verily, verily, your Allah is one!- | |
5 | رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَٰرِقِ |
Lord of the heavens and of the earth and all between them, and Lord of every point at the rising of the sun! | |
6 | إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ |
We have indeed decked the lower heaven with beauty (in) the stars,- | |
7 | وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَٰنٍ مَّارِدٍ |
(For beauty) and for guard against all obstinate rebellious evil spirits, | |
8 | لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ |
(So) they should not strain their ears in the direction of the Exalted Assembly but be cast away from every side, | |
9 | دُحُورًا وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ |
Repulsed, for they are under a perpetual penalty, | |
10 | إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ ثَاقِبٌ |
Except such as snatch away something by stealth, and they are pursued by a flaming fire, of piercing brightness. | |
11 | فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍۭ |
Just ask their opinion: are they the more difficult to create, or the (other) beings We have created? Them have We created out of a sticky clay! | |
12 | بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ |
Truly dost thou marvel, while they ridicule, | |
13 | وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ |
And, when they are admonished, pay no heed,- | |
14 | وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةً يَسْتَسْخِرُونَ |
And, when they see a Sign, turn it to mockery, | |
15 | وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ |
And say, "This is nothing but evident sorcery! | |
16 | أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ |
"What! when we die, and become dust and bones, shall we (then) be raised up (again) | |
17 | أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ |
"And also our fathers of old?" | |
18 | قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ |
Say thou: "Yea, and ye shall then be humiliated (on account of your evil)." | |
19 | فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ |
Then it will be a single (compelling) cry; and behold, they will begin to see! | |
20 | وَقَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ |
They will say, "Ah! Woe to us! This is the Day of Judgment!" | |
21 | هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ |
(A voice will say,) "This is the Day of Sorting Out, whose truth ye (once) denied!" | |
22 | ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ |
"Bring ye up", it shall be said, "The wrong-doers and their wives, and the things they worshipped- | |
23 | مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ |
"Besides Allah, and lead them to the Way to the (Fierce) Fire! | |
24 | وَقِفُوهُمْ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ |
"But stop them, for they must be asked: | |
25 | مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ |
"'What is the matter with you that ye help not each other?'" | |
26 | بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ |
Nay, but that day they shall submit (to Judgment); | |
27 | وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ |
And they will turn to one another, and question one another. | |
28 | قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ |
They will say: "It was ye who used to come to us from the right hand (of power and authority)!" | |
29 | قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ |
They will reply: "Nay, ye yourselves had no Faith! | |
30 | وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَٰنٍۭ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَٰغِينَ |
"Nor had we any authority over you. Nay, it was ye who were a people in obstinate rebellion! | |
31 | فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ إِنَّا لَذَآئِقُونَ |
"So now has been proved true, against us, the word of our Lord that we shall indeed (have to) taste (the punishment of our sins). | |
32 | فَأَغْوَيْنَٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ |
"We led you astray: for truly we were ourselves astray." | |
33 | فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ |
Truly, that Day, they will (all) share in the Penalty. | |
34 | إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ |
Verily that is how We shall deal with Sinners. | |
35 | إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ |
For they, when they were told that there is no god except Allah, would puff themselves up with Pride, | |
36 | وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍۭ |
And say: "What! shall we give up our gods for the sake of a Poet possessed?" | |
37 | بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ |
Nay! he has come with the (very) Truth, and he confirms (the Message of) the messengers (before him). | |
38 | إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ |
Ye shall indeed taste of the Grievous Penalty;- | |
39 | وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ |
But it will be no more than the retribution of (the Evil) that ye have wrought;- | |
40 | إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ |
But the sincere (and devoted) Servants of Allah,- | |
41 | أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ |
For them is a Sustenance determined, | |
42 | فَوَٰكِهُ وَهُم مُّكْرَمُونَ |
Fruits (Delights); and they (shall enjoy) honour and dignity, | |
43 | فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ |
In Gardens of Felicity, | |
44 | عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَٰبِلِينَ |
Facing each other on Thrones (of Dignity): | |
45 | يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍۭ |
Round will be passed to them a Cup from a clear-flowing fountain, | |
46 | بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّٰرِبِينَ |
Crystal-white, of a taste delicious to those who drink (thereof), | |
47 | لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ |
Free from headiness; nor will they suffer intoxication therefrom. | |
48 | وَعِندَهُمْ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌ |
And besides them will be chaste women, restraining their glances, with big eyes (of wonder and beauty). | |
49 | كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ |
As if they were (delicate) eggs closely guarded. | |
50 | فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ |
Then they will turn to one another and question one another. | |
51 | قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ |
One of them will start the talk and say: "I had an intimate companion (on the earth), | |
52 | يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ |
"Who used to say, 'what! art thou amongst those who bear witness to the Truth (of the Message)? | |
53 | أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ |
"'When we die and become dust and bones, shall we indeed receive rewards and punishments?'" | |
54 | قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ |
(A voice) said: "Would ye like to look down?" | |
55 | فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ |
He looked down and saw him in the midst of the Fire. | |
56 | قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ |
He said: "By Allah! thou wast little short of bringing me to perdition! | |
57 | وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ |
"Had it not been for the Grace of my Lord, I should certainly have been among those brought (there)! | |
58 | أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ |
"Is it (the case) that we shall not die, | |
59 | إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ |
"Except our first death, and that we shall not be punished?" | |
60 | إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ |
Verily this is the supreme achievement! | |
61 | لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَٰمِلُونَ |
For the like of this let all strive, who wish to strive. | |
62 | أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ |
Is that the better entertainment or the Tree of Zaqqum? | |
63 | إِنَّا جَعَلْنَٰهَا فِتْنَةً لِّلظَّٰلِمِينَ |
For We have truly made it (as) a trial for the wrong-doers. | |
64 | إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ |
For it is a tree that springs out of the bottom of Hell-Fire: | |
65 | طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ |
The shoots of its fruit-stalks are like the heads of devils: | |
66 | فَإِنَّهُمْ لَءَاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ |
Truly they will eat thereof and fill their bellies therewith. | |
67 | ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ |
Then on top of that they will be given a mixture made of boiling water. | |
68 | ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ |
Then shall their return be to the (Blazing) Fire. | |
69 | إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ |
Truly they found their fathers on the wrong Path; | |
70 | فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ |
So they (too) were rushed down on their footsteps! | |
71 | وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ |
And truly before them, many of the ancients went astray;- | |
72 | وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ |
But We sent aforetime, among them, (messengers) to admonish them;- | |
73 | فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ |
Then see what was the end of those who were admonished (but heeded not),- | |
74 | إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ |
Except the sincere (and devoted) Servants of Allah. | |
75 | وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ |
(In the days of old), Noah cried to Us, and We are the best to hear prayer. | |
76 | وَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ |
And We delivered him and his people from the Great Calamity, | |
77 | وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ |
And made his progeny to endure (on this earth); | |
78 | وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ |
And We left (this blessing) for him among generations to come in later times: | |
79 | سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِى ٱلْعَٰلَمِينَ |
"Peace and salutation to Noah among the nations!" | |
80 | إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ |
Thus indeed do we reward those who do right. | |
81 | إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ |
For he was one of our believing Servants. | |
82 | ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْءَاخَرِينَ |
Then the rest we overwhelmed in the Flood. | |
83 | وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ |
Verily among those who followed his Way was Abraham. | |
84 | إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ |
Behold! he approached his Lord with a sound heart. | |
85 | إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ |
Behold! he said to his father and to his people, "What is that which ye worship? | |
86 | أَئِفْكًا ءَالِهَةً دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ |
"Is it a falsehood- gods other than Allah- that ye desire? | |
87 | فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ |
"Then what is your idea about the Lord of the worlds?" | |
88 | فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى ٱلنُّجُومِ |
Then did he cast a glance at the Stars. | |
89 | فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌ |
And he said, "I am indeed sick (at heart)!" | |
90 | فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ |
So they turned away from him, and departed. | |
91 | فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ |
Then did he turn to their gods and said, "will ye not eat (of the offerings before you)?... | |
92 | مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ |
"What is the matter with you that ye speak not (intelligently)?" | |
93 | فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ |
Then did he turn upon them, striking (them) with the right hand. | |
94 | فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ |
Then came (the worshippers) with hurried steps, and faced (him). | |
95 | قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ |
He said: "Worship ye that which ye have (yourselves) carved? | |
96 | وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ |
"But Allah has created you and your handwork!" | |
97 | قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَٰنًا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ |
They said, "Build him a furnace, and throw him into the blazing fire!" | |
98 | فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًا فَجَعَلْنَٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ |
(This failing), they then sought a stratagem against him, but We made them the ones most humiliated! | |
99 | وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ |
He said: "I will go to my Lord! He will surely guide me! | |
100 | رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ |
"O my Lord! Grant me a righteous (son)!" | |
101 | فَبَشَّرْنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٍ |
So We gave him the good news of a boy ready to suffer and forbear. | |
102 | فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ قَالَ يَٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰبِرِينَ |
Then, when (the son) reached (the age of) (serious) work with him, he said: "O my son! I see in vision that I offer thee in sacrifice: Now see what is thy view!" (The son) said: "O my father! Do as thou art commanded: thou will find me, if Allah so wills one practising Patience and Constancy!" | |
103 | فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ |
So when they had both submitted their wills (to Allah), and he had laid him prostrate on his forehead (for sacrifice), | |
104 | وَنَٰدَيْنَٰهُ أَن يَٰٓإِبْرَٰهِيمُ |
We called out to him "O Abraham! | |
105 | قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ |
"Thou hast already fulfilled the vision!" - thus indeed do We reward those who do right. | |
106 | إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ |
For this was obviously a trial- | |
107 | وَفَدَيْنَٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ |
And We ransomed him with a momentous sacrifice: | |
108 | وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ |
And We left (this blessing) for him among generations (to come) in later times: | |
109 | سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ |
"Peace and salutation to Abraham!" | |
110 | كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ |
Thus indeed do We reward those who do right. | |
111 | إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ |
For he was one of our believing Servants. | |
112 | وَبَشَّرْنَٰهُ بِإِسْحَٰقَ نَبِيًّا مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ |
And We gave him the good news of Isaac - a prophet,- one of the Righteous. | |
113 | وَبَٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَٰقَ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌ |
We blessed him and Isaac: but of their progeny are (some) that do right, and (some) that obviously do wrong, to their own souls. | |
114 | وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ |
Again (of old) We bestowed Our favour on Moses and Aaron, | |
115 | وَنَجَّيْنَٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ |
And We delivered them and their people from (their) Great Calamity; | |
116 | وَنَصَرْنَٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَٰلِبِينَ |
And We helped them, so they overcame (their troubles); | |
117 | وَءَاتَيْنَٰهُمَا ٱلْكِتَٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ |
And We gave them the Book which helps to make things clear; | |
118 | وَهَدَيْنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ |
And We guided them to the Straight Way. | |
119 | وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْءَاخِرِينَ |
And We left (this blessing) for them among generations (to come) in later times: | |
120 | سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ |
"Peace and salutation to Moses and Aaron!" | |
121 | إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ |
Thus indeed do We reward those who do right. | |
122 | إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ |
For they were two of our believing Servants. | |
123 | وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ |
So also was Elias among those sent (by Us). | |
124 | إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ |
Behold, he said to his people, "Will ye not fear (Allah)? | |
125 | أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَٰلِقِينَ |
"Will ye call upon Baal and forsake the Best of Creators,- | |
126 | ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ |
"Allah, your Lord and Cherisher and the Lord and Cherisher of your fathers of old?" | |
127 | فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ |
But they rejected him, and they will certainly be called up (for punishment),- | |
128 | إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ |
Except the sincere and devoted Servants of Allah (among them). | |
129 | وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ |
And We left (this blessing) for him among generations (to come) in later times: | |
130 | سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ |
"Peace and salutation to such as Elias!" | |
131 | إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ |
Thus indeed do We reward those who do right. | |
132 | إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ |
For he was one of our believing Servants. | |
133 | وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ |
So also was Lut among those sent (by Us). | |
134 | إِذْ نَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ |
Behold, We delivered him and his adherents, all | |
135 | إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَٰبِرِينَ |
Except an old woman who was among those who lagged behind: | |
136 | ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْءَاخَرِينَ |
Then We destroyed the rest. | |
137 | وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ |
Verily, ye pass by their (sites), by day- | |
138 | وَبِٱلَّيْلِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ |
And by night: will ye not understand? | |
139 | وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ |
So also was Jonah among those sent (by Us). | |
140 | إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ |
When he ran away (like a slave from captivity) to the ship (fully) laden, | |
141 | فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ |
He (agreed to) cast lots, and he was condemned: | |
142 | فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ |
Then the big Fish did swallow him, and he had done acts worthy of blame. | |
143 | فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ |
Had it not been that he (repented and) glorified Allah, | |
144 | لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ |
He would certainly have remained inside the Fish till the Day of Resurrection. | |
145 | فَنَبَذْنَٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌ |
But We cast him forth on the naked shore in a state of sickness, | |
146 | وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ |
And We caused to grow, over him, a spreading plant of the gourd kind. | |
147 | وَأَرْسَلْنَٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ |
And We sent him (on a mission) to a hundred thousand (men) or more. | |
148 | فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍ |
And they believed; so We permitted them to enjoy (their life) for a while. | |
149 | فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ |
Now ask them their opinion: Is it that thy Lord has (only) daughters, and they have sons?- | |
150 | أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ إِنَٰثًا وَهُمْ شَٰهِدُونَ |
Or that We created the angels female, and they are witnesses (thereto)? | |
151 | أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ |
Is it not that they say, from their own invention, | |
152 | وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَٰذِبُونَ |
"Allah has begotten children"? but they are liars! | |
153 | أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ |
Did He (then) choose daughters rather than sons? | |
154 | مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ |
What is the matter with you? How judge ye? | |
155 | أَفَلَا تَذَكَّرُونَ |
Will ye not then receive admonition? | |
156 | أَمْ لَكُمْ سُلْطَٰنٌ مُّبِينٌ |
Or have ye an authority manifest? | |
157 | فَأْتُوا۟ بِكِتَٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ |
Then bring ye your Book (of authority) if ye be truthful! | |
158 | وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًا وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ |
And they have invented a blood-relationship between Him and the Jinns: but the Jinns know (quite well) that they have indeed to appear (before his Judgment-Seat)! | |
159 | سُبْحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ |
Glory to Allah! (He is free) from the things they ascribe (to Him)! | |
160 | إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ |
Not (so do) the Servants of Allah, sincere and devoted. | |
161 | فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ |
For, verily, neither ye nor those ye worship- | |
162 | مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَٰتِنِينَ |
Can lead (any) into temptation concerning Allah, | |
163 | إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ |
Except such as are (themselves) going to the blazing Fire! | |
164 | وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ |
(Those ranged in ranks say): "Not one of us but has a place appointed; | |
165 | وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ |
"And we are verily ranged in ranks (for service); | |
166 | وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ |
"And we are verily those who declare (Allah's) glory!" | |
167 | وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ |
And there were those who said, | |
168 | لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ |
"If only we had had before us a Message from those of old, | |
169 | لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ |
"We should certainly have been Servants of Allah, sincere (and devoted)!" | |
170 | فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ |
But (now that the Qur'an has come), they reject it: But soon will they know! | |
171 | وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ |
Already has Our Word been passed before (this) to our Servants sent (by Us), | |
172 | إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ |
That they would certainly be assisted, | |
173 | وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَٰلِبُونَ |
And that Our forces,- they surely must conquer. | |
174 | فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ |
So turn thou away from them for a little while, | |
175 | وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ |
And watch them (how they fare), and they soon shall see (how thou farest)! | |
176 | أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ |
Do they wish (indeed) to hurry on our Punishment? | |
177 | فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ |
But when it descends into the open space before them, evil will be the morning for those who were warned (and heeded not)! | |
178 | وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ |
So turn thou away from them for a little while, | |
179 | وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ |
And watch (how they fare) and they soon shall see (how thou farest)! | |
180 | سُبْحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ |
Glory to thy Lord, the Lord of Honour and Power! (He is free) from what they ascribe (to Him)! | |
181 | وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ |
And Peace on the messengers! | |
182 | وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ |
And Praise to Allah, the Lord and Cherisher of the Worlds. |