Chapter 70
The Ascending StairwaysAl-Ma'aarij (المعارج)
44 verses • revealed at Meccan
1 | سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ |
A questioner asked about a Penalty to befall- | |
2 | لِّلْكَٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌ |
The Unbelievers, the which there is none to ward off,- | |
3 | مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ |
(A Penalty) from Allah, Lord of the Ways of Ascent. | |
4 | تَعْرُجُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ |
The angels and the spirit ascend unto him in a Day the measure whereof is (as) fifty thousand years: | |
5 | فَٱصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا |
Therefore do thou hold Patience,- a Patience of beautiful (contentment). | |
6 | إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًا |
They see the (Day) indeed as a far-off (event): | |
7 | وَنَرَىٰهُ قَرِيبًا |
But We see it (quite) near. | |
8 | يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ |
The Day that the sky will be like molten brass, | |
9 | وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ |
And the mountains will be like wool, | |
10 | وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا |
And no friend will ask after a friend, | |
11 | يُبَصَّرُونَهُمْ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ |
Though they will be put in sight of each other,- the sinner's desire will be: Would that he could redeem himself from the Penalty of that Day by (sacrificing) his children, | |
12 | وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ |
His wife and his brother, | |
13 | وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ |
His kindred who sheltered him, | |
14 | وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ |
And all, all that is on earth,- so it could deliver him: | |
15 | كَلَّآ إِنَّهَا لَظَىٰ |
By no means! for it would be the Fire of Hell!- | |
16 | نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ |
Plucking out (his being) right to the skull!- | |
17 | تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ |
Inviting (all) such as turn their backs and turn away their faces (from the Right). | |
18 | وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ |
And collect (wealth) and hide it (from use)! | |
19 | إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا |
Truly man was created very impatient;- | |
20 | إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًا |
Fretful when evil touches him; | |
21 | وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا |
And niggardly when good reaches him;- | |
22 | إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ |
Not so those devoted to Prayer;- | |
23 | ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ |
Those who remain steadfast to their prayer; | |
24 | وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ |
And those in whose wealth is a recognised right. | |
25 | لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ |
For the (needy) who asks and him who is prevented (for some reason from asking); | |
26 | وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ |
And those who hold to the truth of the Day of Judgment; | |
27 | وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ |
And those who fear the displeasure of their Lord,- | |
28 | إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ |
For their Lord's displeasure is the opposite of Peace and Tranquillity;- | |
29 | وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَٰفِظُونَ |
And those who guard their chastity, | |
30 | إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ |
Except with their wives and the (captives) whom their right hands possess,- for (then) they are not to be blamed, | |
31 | فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ |
But those who trespass beyond this are transgressors;- | |
32 | وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَٰنَٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ |
And those who respect their trusts and covenants; | |
33 | وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ |
And those who stand firm in their testimonies; | |
34 | وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ |
And those who guard (the sacredness) of their worship;- | |
35 | أُو۟لَٰٓئِكَ فِى جَنَّٰتٍ مُّكْرَمُونَ |
Such will be the honoured ones in the Gardens (of Bliss). | |
36 | فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ |
Now what is the matter with the Unbelievers that they rush madly before thee- | |
37 | عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ |
From the right and from the left, in crowds? | |
38 | أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ |
Does every man of them long to enter the Garden of Bliss? | |
39 | كَلَّآ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ |
By no means! For We have created them out of the (base matter) they know! | |
40 | فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَٰرِقِ وَٱلْمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ |
Now I do call to witness the Lord of all points in the East and the West that We can certainly- | |
41 | عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ |
Substitute for them better (men) than they; And We are not to be defeated (in Our Plan). | |
42 | فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ |
So leave them to plunge in vain talk and play about, until they encounter that Day of theirs which they have been promised!- | |
43 | يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ |
The Day whereon they will issue from their sepulchres in sudden haste as if they were rushing to a goal-post (fixed for them),- | |
44 | خَٰشِعَةً أَبْصَٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ |
Their eyes lowered in dejection,- ignominy covering them (all over)! such is the Day the which they are promised! |