Chapter 77
The EmissariesAl-Mursalaat (المرسلات)
50 verses • revealed at Meccan
1 | وَٱلْمُرْسَلَٰتِ عُرْفًا |
By the (Winds) sent forth one after another (to man's profit); | |
2 | فَٱلْعَٰصِفَٰتِ عَصْفًا |
Which then blow violently in tempestuous Gusts, | |
3 | وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشْرًا |
And scatter (things) far and wide; | |
4 | فَٱلْفَٰرِقَٰتِ فَرْقًا |
Then separate them, one from another, | |
5 | فَٱلْمُلْقِيَٰتِ ذِكْرًا |
Then spread abroad a Message, | |
6 | عُذْرًا أَوْ نُذْرًا |
Whether of Justification or of Warning;- | |
7 | إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌ |
Assuredly, what ye are promised must come to pass. | |
8 | فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ |
Then when the stars become dim; | |
9 | وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ |
When the heaven is cleft asunder; | |
10 | وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ |
When the mountains are scattered (to the winds) as dust; | |
11 | وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ |
And when the messengers are (all) appointed a time (to collect);- | |
12 | لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ |
For what Day are these (portents) deferred? | |
13 | لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ |
For the Day of Sorting out. | |
14 | وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ |
And what will explain to thee what is the Day of Sorting out? | |
15 | وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! | |
16 | أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ |
Did We not destroy the men of old (for their evil)? | |
17 | ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْءَاخِرِينَ |
So shall We make later (generations) follow them. | |
18 | كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ |
Thus do We deal with men of sin. | |
19 | وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! | |
20 | أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ |
Have We not created you from a fluid (held) despicable?- | |
21 | فَجَعَلْنَٰهُ فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ |
The which We placed in a place of rest, firmly fixed, | |
22 | إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ |
For a period (of gestation), determined (according to need)? | |
23 | فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَٰدِرُونَ |
For We do determine (according to need); for We are the best to determine (things). | |
24 | وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
Ah woe, that Day! to the Rejecters of Truth! | |
25 | أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا |
Have We not made the earth (as a place) to draw together. | |
26 | أَحْيَآءً وَأَمْوَٰتًا |
The living and the dead, | |
27 | وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَٰمِخَٰتٍ وَأَسْقَيْنَٰكُم مَّآءً فُرَاتًا |
And made therein mountains standing firm, lofty (in stature); and provided for you water sweet (and wholesome)? | |
28 | وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! | |
29 | ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ |
(It will be said:) "Depart ye to that which ye used to reject as false! | |
30 | ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّ ذِى ثَلَٰثِ شُعَبٍ |
"Depart ye to a Shadow (of smoke ascending) in three columns, | |
31 | لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ |
"(Which yields) no shade of coolness, and is of no use against the fierce Blaze. | |
32 | إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍ كَٱلْقَصْرِ |
"Indeed it throws about sparks (huge) as Forts, | |
33 | كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٌ صُفْرٌ |
"As if there were (a string of) yellow camels (marching swiftly)." | |
34 | وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! | |
35 | هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ |
That will be a Day when they shall not be able to speak. | |
36 | وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ |
Nor will it be open to them to put forth pleas. | |
37 | وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! | |
38 | هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ جَمَعْنَٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ |
That will be a Day of Sorting out! We shall gather you together and those before (you)! | |
39 | فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ |
Now, if ye have a trick (or plot), use it against Me! | |
40 | وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! | |
41 | إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَٰلٍ وَعُيُونٍ |
As to the Righteous, they shall be amidst (cool) shades and springs (of water). | |
42 | وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ |
And (they shall have) fruits,- all they desire. | |
43 | كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ |
"Eat ye and drink ye to your heart's content: for that ye worked (Righteousness). | |
44 | إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ |
Thus do We certainly reward the Doers of Good. | |
45 | وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! | |
46 | كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ |
(O ye unjust!) Eat ye and enjoy yourselves (but) a little while, for that ye are Sinners. | |
47 | وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! | |
48 | وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ |
And when it is said to them, "Prostrate yourselves!" they do not so. | |
49 | وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! | |
50 | فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ |
Then what Message, after that, will they believe in? |