Chapter 82
The CleavingAl-Infitaar (الإنفطار)
19 verses • revealed at Meccan
| 1 | إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ |
| When the Sky is cleft asunder; | |
| 2 | وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ |
| When the Stars are scattered; | |
| 3 | وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ |
| When the Oceans are suffered to burst forth; | |
| 4 | وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ |
| And when the Graves are turned upside down;- | |
| 5 | عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ |
| (Then) shall each soul know what it hath sent forward and (what it hath) kept back. | |
| 6 | يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ |
| O man! What has seduced thee from thy Lord Most Beneficent?- | |
| 7 | ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ |
| Him Who created thee. Fashioned thee in due proportion, and gave thee a just bias; | |
| 8 | فِىٓ أَىِّ صُورَةٍ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ |
| In whatever Form He wills, does He put thee together. | |
| 9 | كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ |
| Nay! But ye do reject Right and Judgment! | |
| 10 | وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَٰفِظِينَ |
| But verily over you (are appointed angels) to protect you,- | |
| 11 | كِرَامًا كَٰتِبِينَ |
| Kind and honourable,- Writing down (your deeds): | |
| 12 | يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ |
| They know (and understand) all that ye do. | |
| 13 | إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ |
| As for the Righteous, they will be in bliss; | |
| 14 | وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍ |
| And the Wicked - they will be in the Fire, | |
| 15 | يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ |
| Which they will enter on the Day of Judgment, | |
| 16 | وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ |
| And they will not be able to keep away therefrom. | |
| 17 | وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ |
| And what will explain to thee what the Day of Judgment is? | |
| 18 | ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ |
| Again, what will explain to thee what the Day of Judgment is? | |
| 19 | يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْـًٔا وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ |
| (It will be) the Day when no soul shall have power (to do) aught for another: For the command, that Day, will be (wholly) with Allah. |
