Chapter 51
The Winnowing WindsAdh-Dhaariyat (الذاريات)
60 verses • revealed at Meccan
1 | وَٱلذَّٰرِيَٰتِ ذَرْوًا |
By the (Winds) that scatter broadcast; | |
2 | فَٱلْحَٰمِلَٰتِ وِقْرًا |
And those that lift and bear away heavy weights; | |
3 | فَٱلْجَٰرِيَٰتِ يُسْرًا |
And those that flow with ease and gentleness; | |
4 | فَٱلْمُقَسِّمَٰتِ أَمْرًا |
And those that distribute and apportion by Command;- | |
5 | إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ |
Verily that which ye are promised is true; | |
6 | وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٌ |
And verily Judgment and Justice must indeed come to pass. | |
7 | وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْحُبُكِ |
By the Sky with (its) numerous Paths, | |
8 | إِنَّكُمْ لَفِى قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ |
Truly ye are in a doctrine discordant, | |
9 | يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ |
Through which are deluded (away from the Truth) such as would be deluded. | |
10 | قُتِلَ ٱلْخَرَّٰصُونَ |
Woe to the falsehood-mongers,- | |
11 | ٱلَّذِينَ هُمْ فِى غَمْرَةٍ سَاهُونَ |
Those who (flounder) heedless in a flood of confusion: | |
12 | يَسْـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلدِّينِ |
They ask, "When will be the Day of Judgment and Justice?" | |
13 | يَوْمَ هُمْ عَلَى ٱلنَّارِ يُفْتَنُونَ |
(It will be) a Day when they will be tried (and tested) over the Fire! | |
14 | ذُوقُوا۟ فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَسْتَعْجِلُونَ |
"Taste ye your trial! This is what ye used to ask to be hastened!" | |
15 | إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّٰتٍ وَعُيُونٍ |
As to the Righteous, they will be in the midst of Gardens and Springs, | |
16 | ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ |
Taking joy in the things which their Lord gives them, because, before then, they lived a good life. | |
17 | كَانُوا۟ قَلِيلًا مِّنَ ٱلَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ |
They were in the habit of sleeping but little by night, | |
18 | وَبِٱلْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ |
And in the hour of early dawn, they (were found) praying for Forgiveness; | |
19 | وَفِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ |
And in their wealth and possessions (was remembered) the right of the (needy,) him who asked, and him who (for some reason) was prevented (from asking). | |
20 | وَفِى ٱلْأَرْضِ ءَايَٰتٌ لِّلْمُوقِنِينَ |
On the earth are signs for those of assured Faith, | |
21 | وَفِىٓ أَنفُسِكُمْ أَفَلَا تُبْصِرُونَ |
As also in your own selves: Will ye not then see? | |
22 | وَفِى ٱلسَّمَآءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ |
And in heaven is your Sustenance, as (also) that which ye are promised. | |
23 | فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ إِنَّهُۥ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَآ أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ |
Then, by the Lord of heaven and earth, this is the very Truth, as much as the fact that ye can speak intelligently to each other. | |
24 | هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ ٱلْمُكْرَمِينَ |
Has the story reached thee, of the honoured guests of Abraham? | |
25 | إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَٰمًا قَالَ سَلَٰمٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ |
Behold, they entered his presence, and said: "Peace!" He said, "Peace!" (and thought, "These seem) unusual people." | |
26 | فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ |
Then he turned quickly to his household, brought out a fatted calf, | |
27 | فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ |
And placed it before them.. he said, "Will ye not eat?" | |
28 | فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً قَالُوا۟ لَا تَخَفْ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٍ |
(When they did not eat), He conceived a fear of them. They said, "Fear not," and they gave him glad tidings of a son endowed with knowledge. | |
29 | فَأَقْبَلَتِ ٱمْرَأَتُهُۥ فِى صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ |
But his wife came forward (laughing) aloud: she smote her forehead and said: "A barren old woman!" | |
30 | قَالُوا۟ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْعَلِيمُ |
They said, "Even so has thy Lord spoken: and He is full of Wisdom and Knowledge." | |
31 | قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ |
(Abraham) said: "And what, O ye Messengers, is your errand (now)?" | |
32 | قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ |
They said, "We have been sent to a people (deep) in sin;- | |
33 | لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ |
"To bring on, on them, (a shower of) stones of clay (brimstone), | |
34 | مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ |
"Marked as from thy Lord for those who trespass beyond bounds." | |
35 | فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ |
Then We evacuated those of the Believers who were there, | |
36 | فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ ٱلْمُسْلِمِينَ |
But We found not there any just (Muslim) persons except in one house: | |
37 | وَتَرَكْنَا فِيهَآ ءَايَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ |
And We left there a Sign for such as fear the Grievous Penalty. | |
38 | وَفِى مُوسَىٰٓ إِذْ أَرْسَلْنَٰهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَٰنٍ مُّبِينٍ |
And in Moses (was another Sign): Behold, We sent him to Pharaoh, with authority manifest. | |
39 | فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِۦ وَقَالَ سَٰحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ |
But (Pharaoh) turned back with his Chiefs, and said, "A sorcerer, or one possessed!" | |
40 | فَأَخَذْنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذْنَٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ |
So We took him and his forces, and threw them into the sea; and his was the blame. | |
41 | وَفِى عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلْعَقِيمَ |
And in the 'Ad (people) (was another Sign): Behold, We sent against them the devastating Wind: | |
42 | مَا تَذَرُ مِن شَىْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَٱلرَّمِيمِ |
It left nothing whatever that it came up against, but reduced it to ruin and rottenness. | |
43 | وَفِى ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا۟ حَتَّىٰ حِينٍ |
And in the Thamud (was another Sign): Behold, they were told, "Enjoy (your brief day) for a little while!" | |
44 | فَعَتَوْا۟ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّٰعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ |
But they insolently defied the Command of their Lord: So the stunning noise (of an earthquake) seized them, even while they were looking on. | |
45 | فَمَا ٱسْتَطَٰعُوا۟ مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا۟ مُنتَصِرِينَ |
Then they could not even stand (on their feet), nor could they help themselves. | |
46 | وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًا فَٰسِقِينَ |
So were the People of Noah before them for they wickedly transgressed. | |
47 | وَٱلسَّمَآءَ بَنَيْنَٰهَا بِأَيْي۟دٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ |
With power and skill did We construct the Firmament: for it is We Who create the vastness of pace. | |
48 | وَٱلْأَرْضَ فَرَشْنَٰهَا فَنِعْمَ ٱلْمَٰهِدُونَ |
And We have spread out the (spacious) earth: How excellently We do spread out! | |
49 | وَمِن كُلِّ شَىْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ |
And of every thing We have created pairs: That ye may receive instruction. | |
50 | فَفِرُّوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ |
Hasten ye then (at once) to Allah: I am from Him a Warner to you, clear and open! | |
51 | وَلَا تَجْعَلُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ |
And make not another an object of worship with Allah: I am from Him a Warner to you, clear and open! | |
52 | كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا۟ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ |
Similarly, no messenger came to the Peoples before them, but they said (of him) in like manner, "A sorcerer, or one possessed"! | |
53 | أَتَوَاصَوْا۟ بِهِۦ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ |
Is this the legacy they have transmitted, one to another? Nay, they are themselves a people transgressing beyond bounds! | |
54 | فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٍ |
So turn away from them: not thine is the blame. | |
55 | وَذَكِّرْ فَإِنَّ ٱلذِّكْرَىٰ تَنفَعُ ٱلْمُؤْمِنِينَ |
But teach (thy Message) for teaching benefits the Believers. | |
56 | وَمَا خَلَقْتُ ٱلْجِنَّ وَٱلْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ |
I have only created Jinns and men, that they may serve Me. | |
57 | مَآ أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ |
No Sustenance do I require of them, nor do I require that they should feed Me. | |
58 | إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلْقُوَّةِ ٱلْمَتِينُ |
For Allah is He Who gives (all) Sustenance,- Lord of Power,- Steadfast (for ever). | |
59 | فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَٰبِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ |
For the Wrong-doers, their portion is like unto the portion of their fellows (of earlier generations): then let them not ask Me to hasten (that portion)! | |
60 | فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن يَوْمِهِمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ |
Woe, then, to the Unbelievers, on account of that Day of theirs which they have been promised! |