Chapter 79
Those who drag forthAn-Naazi'aat (النازعات)
46 verses • revealed at Meccan
1 | وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرْقًا |
By the (angels) who tear out (the souls of the wicked) with violence; | |
2 | وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشْطًا |
By those who gently draw out (the souls of the blessed); | |
3 | وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبْحًا |
And by those who glide along (on errands of mercy), | |
4 | فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبْقًا |
Then press forward as in a race, | |
5 | فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًا |
Then arrange to do (the Commands of their Lord), | |
6 | يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ |
One Day everything that can be in commotion will be in violent commotion, | |
7 | تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ |
Followed by oft-repeated (commotions): | |
8 | قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ |
Hearts that Day will be in agitation; | |
9 | أَبْصَٰرُهَا خَٰشِعَةٌ |
Cast down will be (their owners') eyes. | |
10 | يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ |
They say (now): "What! shall we indeed be returned to (our) former state? | |
11 | أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمًا نَّخِرَةً |
"What! - when we shall have become rotten bones?" | |
12 | قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ |
They say: "It would, in that case, be a return with loss!" | |
13 | فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ |
But verily, it will be but a single (Compelling) Cry, | |
14 | فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ |
When, behold, they will be in the (full) awakening (to Judgment). | |
15 | هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ |
Has the story of Moses reached thee? | |
16 | إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى |
Behold, thy Lord did call to him in the sacred valley of Tuwa:- | |
17 | ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ |
"Go thou to Pharaoh for he has indeed transgressed all bounds: | |
18 | فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ |
"And say to him, 'Wouldst thou that thou shouldst be purified (from sin)?- | |
19 | وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ |
"'And that I guide thee to thy Lord, so thou shouldst fear Him?'" | |
20 | فَأَرَىٰهُ ٱلْءَايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ |
Then did (Moses) show him the Great Sign. | |
21 | فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ |
But (Pharaoh) rejected it and disobeyed (guidance); | |
22 | ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ |
Further, he turned his back, striving hard (against Allah). | |
23 | فَحَشَرَ فَنَادَىٰ |
Then he collected (his men) and made a proclamation, | |
24 | فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ |
Saying, "I am your Lord, Most High". | |
25 | فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ |
But Allah did punish him, (and made an) example of him, - in the Hereafter, as in this life. | |
26 | إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ |
Verily in this is an instructive warning for whosoever feareth (Allah). | |
27 | ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ بَنَىٰهَا |
What! Are ye the more difficult to create or the heaven (above)? (Allah) hath constructed it: | |
28 | رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا |
On high hath He raised its canopy, and He hath given it order and perfection. | |
29 | وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا |
Its night doth He endow with darkness, and its splendour doth He bring out (with light). | |
30 | وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ |
And the earth, moreover, hath He extended (to a wide expanse); | |
31 | أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا |
He draweth out therefrom its moisture and its pasture; | |
32 | وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا |
And the mountains hath He firmly fixed;- | |
33 | مَتَٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ |
For use and convenience to you and your cattle. | |
34 | فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ |
Therefore, when there comes the great, overwhelming (Event),- | |
35 | يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ |
The Day when man shall remember (all) that he strove for, | |
36 | وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ |
And Hell-Fire shall be placed in full view for (all) to see,- | |
37 | فَأَمَّا مَن طَغَىٰ |
Then, for such as had transgressed all bounds, | |
38 | وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا |
And had preferred the life of this world, | |
39 | فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ |
The Abode will be Hell-Fire; | |
40 | وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ |
And for such as had entertained the fear of standing before their Lord's (tribunal) and had restrained (their) soul from lower desires, | |
41 | فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ |
Their abode will be the Garden. | |
42 | يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا |
They ask thee about the Hour,-'When will be its appointed time? | |
43 | فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ |
Wherein art thou (concerned) with the declaration thereof? | |
44 | إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ |
With thy Lord in the Limit fixed therefor. | |
45 | إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا |
Thou art but a Warner for such as fear it. | |
46 | كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا |
The Day they see it, (It will be) as if they had tarried but a single evening, or (at most till) the following morn! |