Al-Mutaffifin - المطفّفين
المطفّفين
Surat ke-83 Al-Mutaffifin (36) 'Orang-Orang Curang'
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
QS.83:001 | Celakalah bagi orang-orang yang curang (dalam menakar dan menimbang)! |
وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِيْنَ |
wailul lil-muṭaffifīn | ||
QS.83:002 | (Yaitu) orang-orang yang apabila menerima takaran dari orang lain mereka minta dicukupkan, |
الَّذِيْنَ اِذَا اكْتَالُوْا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُوْنَ |
allażīna iżaktālụ ‘alan-nāsi yastaufụn | ||
QS.83:003 | dan apabila mereka menakar atau menimbang (untuk orang lain), mereka mengurangi. |
وَاِذَا كَالُوْهُمْ اَوْ وَّزَنُوْهُمْ يُخْسِرُوْنَ |
wa iżā kālụhum aw wazanụhum yukhsirụn | ||
QS.83:004 | Tidakkah mereka itu mengira, bahwa sesungguhnya mereka akan dibangkitkan, |
اَلَا يَظُنُّ اُولٰۤىِٕكَ اَنَّهُمْ مَّبْعُوْثُوْنَ |
alā yaẓunnu ulā`ika annahum mab’ụṡụn | ||
QS.83:005 | pada suatu hari yang besar, |
لِيَوْمٍ عَظِيْمٍ |
liyaumin ‘aẓīm | ||
QS.83:006 | (yaitu) pada hari (ketika) semua orang bangkit menghadap Tuhan seluruh alam. |
يَّوْمَ يَقُوْمُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعٰلَمِيْنَ |
yauma yaqụmun-nāsu lirabbil-‘ālamīn | ||
QS.83:007 | Sekali-kali jangan begitu! Sesungguhnya catatan orang yang durhaka benar-benar tersimpan dalam Sijjin. |
كَلَّآ اِنَّ كِتٰبَ الْفُجَّارِ لَفِيْ سِجِّيْنٍ |
kallā inna kitābal-fujjāri lafī sijjīn | ||
QS.83:008 | Dan tahukah engkau apakah Sijjin itu? |
وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا سِجِّيْنٌ |
wa mā adrāka mā sijjīn | ||
QS.83:009 | (Yaitu) Kitab yang berisi catatan (amal). |
كِتٰبٌ مَّرْقُوْمٌ |
kitābum marqụm | ||
QS.83:010 | Celakalah pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan! |
وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ |
wailuy yauma`iżil lil-mukażżibīn | ||
QS.83:011 | (yaitu) orang-orang yang mendustakannya (hari pembalasan). |
الَّذِيْنَ يُكَذِّبُوْنَ بِيَوْمِ الدِّيْنِ |
allażīna yukażżibụna biyaumid-dīn | ||
QS.83:012 | Dan tidak ada yang mendustakannya (hari pembalasan) kecuali setiap orang yang melampaui batas dan berdosa, |
وَمَا يُكَذِّبُ بِهٖٓ اِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ اَثِيْمٍ |
wa mā yukażżibu bihī illā kullu mu’tadin aṡīm | ||
QS.83:013 | yang apabila dibacakan kepadanya ayat-ayat Kami, dia berkata, “Itu adalah dongeng orang-orang dahulu.” |
اِذَا تُتْلٰى عَلَيْهِ اٰيٰتُنَا قَالَ اَسَاطِيْرُ الْاَوَّلِيْنَ |
iżā tutlā ‘alaihi āyātunā qāla asāṭīrul-awwalīn | ||
QS.83:014 | Sekali-kali tidak! Bahkan apa yang mereka kerjakan itu telah menutupi hati mereka. |
كَلَّا بَلْ ۜرَانَ عَلٰى قُلُوْبِهِمْ مَّا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَ |
kallā bal rāna ‘alā qulụbihim mā kānụ yaksibụn | ||
QS.83:015 | Sekali-kali tidak! Sesungguhnya mereka pada hari itu benar-benar terhalang dari (melihat) Tuhannya. |
كَلَّآ اِنَّهُمْ عَنْ رَّبِّهِمْ يَوْمَىِٕذٍ لَّمَحْجُوْبُوْنَ |
kallā innahum ‘ar rabbihim yauma`iżil lamaḥjụbụn | ||
QS.83:016 | Kemudian, sesungguhnya mereka benar-benar masuk neraka. |
ثُمَّ اِنَّهُمْ لَصَالُوا الْجَحِيْمِ |
ṡumma innahum laṣālul-jaḥīm | ||
QS.83:017 | Kemudian, dikatakan (kepada mereka), “Inilah (azab) yang dahulu kamu dustakan.” |
ثُمَّ يُقَالُ هٰذَا الَّذِيْ كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَ |
ṡumma yuqālu hāżallażī kuntum bihī tukażżibụn | ||
QS.83:018 | Sekali-kali tidak! Sesungguhnya catatan orang-orang yang berbakti benar-benar tersimpan dalam ’Illiyyin. |
كَلَّآ اِنَّ كِتٰبَ الْاَبْرَارِ لَفِيْ عِلِّيِّيْنَ |
kallā inna kitābal-abrāri lafī ‘illiyyīn | ||
QS.83:019 | Dan tahukah engkau apakah ’Illiyyin itu? |
وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا عِلِّيُّوْنَ |
wa mā adrāka mā ‘illiyyụn | ||
QS.83:020 | (Yaitu) Kitab yang berisi catatan (amal), |
كِتٰبٌ مَّرْقُوْمٌ |
kitābum marqụm | ||
QS.83:021 | yang disaksikan oleh (malaikat-malaikat) yang didekatkan (kepada Allah). |
يَّشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُوْنَ |
yasy-haduhul-muqarrabụn | ||
QS.83:022 | Sesungguhnya orang-orang yang berbakti benar-benar berada dalam (surga yang penuh) kenikmatan, |
اِنَّ الْاَبْرَارَ لَفِيْ نَعِيْمٍ |
innal-abrāra lafī na’īm | ||
QS.83:023 | mereka (duduk) di atas dipan-dipan melepas pandangan. |
عَلَى الْاَرَاۤىِٕكِ يَنْظُرُوْنَ |
‘alal-arā`iki yanẓurụn | ||
QS.83:024 | Kamu dapat mengetahui dari wajah mereka kesenangan hidup yang penuh kenikmatan. |
تَعْرِفُ فِيْ وُجُوْهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيْمِ |
ta’rifu fī wujụhihim naḍratan na’īm | ||
QS.83:025 | Mereka diberi minum dari khamar murni (tidak memabukkan) yang (tempatnya) masih dilak (disegel), |
يُسْقَوْنَ مِنْ رَّحِيْقٍ مَّخْتُوْمٍ |
yusqauna mir raḥīqim makhtụm | ||
QS.83:026 | laknya dari kasturi. Dan untuk yang demikian itu hendaknya orang berlomba-lomba. |
خِتٰمُهٗ مِسْكٌ ۗوَفِيْ ذٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُوْنَ |
khitāmuhụ misk, wa fī żālika falyatanāfasil-mutanāfisụn | ||
QS.83:027 | Dan campurannya dari tasnim, |
وَمِزَاجُهٗ مِنْ تَسْنِيْمٍ |
wa mizājuhụ min tasnīm | ||
QS.83:028 | (yaitu) mata air yang diminum oleh mereka yang dekat (kepada Allah). |
عَيْنًا يَّشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُوْنَ |
‘ainay yasyrabu bihal-muqarrabụn | ||
QS.83:029 | Sesungguhnya orang-orang yang berdosa adalah mereka yang dahulu menertawakan orang-orang yang beriman. |
اِنَّ الَّذِيْنَ اَجْرَمُوْا كَانُوْا مِنَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا يَضْحَكُوْنَ |
innallażīna ajramụ kānụ minallażīna āmanụ yaḍ-ḥakụn | ||
QS.83:030 | Dan apabila mereka (orang-orang yang beriman) melintas di hadapan mereka, mereka saling mengedip-ngedipkan matanya, |
وَاِذَا مَرُّوْا بِهِمْ يَتَغَامَزُوْنَ |
wa iżā marrụ bihim yatagāmazụn | ||
QS.83:031 | dan apabila kembali kepada kaumnya, mereka kembali dengan gembira ria. |
وَاِذَا انْقَلَبُوْٓا اِلٰٓى اَهْلِهِمُ انْقَلَبُوْا فَكِهِيْنَ |
wa iżangqalabū ilā ahlihimungqalabụ fakihīn | ||
QS.83:032 | Dan apabila mereka melihat (orang-orang mukmin), mereka mengatakan, “Sesungguhnya mereka benar-benar orang-orang sesat,” |
وَاِذَا رَاَوْهُمْ قَالُوْٓا اِنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ لَضَاۤلُّوْنَ |
wa iżā ra`auhum qālū inna hā`ulā`i laḍāllụn | ||
QS.83:033 | padahal (orang-orang yang berdosa itu), mereka tidak diutus sebagai penjaga (orang-orang mukmin). |
وَمَآ اُرْسِلُوْا عَلَيْهِمْ حٰفِظِيْنَ |
wa mā ursilụ ‘alaihim ḥāfiẓīn | ||
QS.83:034 | Maka pada hari ini, orang-orang yang beriman yang menertawakan orang-orang kafir, |
فَالْيَوْمَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُوْنَ |
fal-yaumallażīna āmanụ minal-kuffāri yaḍ-ḥakụn | ||
QS.83:035 | mereka (duduk) di atas dipan-dipan melepas pandangan. |
عَلَى الْاَرَاۤىِٕكِ يَنْظُرُوْنَ |
‘alal-arā`iki yanẓurụn | ||
QS.83:036 | Apakah orang-orang kafir itu diberi balasan (hukuman) terhadap apa yang telah mereka perbuat? |
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوْا يَفْعَلُوْنَ |
hal ṡuwwibal-kuffāru mā kānụ yaf’alụn |